她还在呼哧呼哧喘着气,想跟她的同伴控诉,转头却见卢卡已经站起身来。
“我无意代表我的阶层向你道歉,威金斯先生,因为你侮辱了我和我的朋友。但是为了证明对你的尊重,”他出奇平静地说,“我要同你决斗。麻烦你先带威金斯先生到屋后去,维洛。”
女孩简直不敢相信自己的耳朵,但卢卡已经走向另一桌在此休息的旅客,礼貌地邀请他们来当见证人。维洛可以从他们脸上的表情窥见好奇战胜了对寒冷的抵触——一位体面的年轻人冒着有损自己尊严的风险和小偷决斗可不是寻常事。在顷刻之间,甚至没等她动手,比尔就被三四个刚加入的见证人解开绳子,半拖拽半簇拥地带到外头去了。
维洛不得不追出去。在离人们三步远的地方,卢卡从腰间掏出枪,令本来已经难掩不安的比尔这下浑身都绷直了。