」霍克说。
「这是哪里?」她打量著四周的残壁和古老生锈的刑具,不敢相信华丽的海顿园里居然有这么一间阴森恐怖的小屋舍。
「这里是十八世纪前,海顿园里专门拘禁一些不听话的奴隶的地方。」霍克据实以告。
拘禁奴隶的地方?!闻言,于葳葳的身子不由得发毛了起来,心里忽然想起古时的英国王族为了争夺皇位,在十一世纪诺曼王朝兴建的伦敦塔,拘禁了无数叛徒、铲除许多异己,因此传闻闹鬼。还有十八世纪前,那专门拘留小偷和妓女的土牢,更是令人毛骨悚然。
眼看霍克就要把她关在里头了,她不禁害怕地问:「你真的要把我关在这里?」
「这是上尉的命令。」霍克严肃地说:「老实说,你如此对上尉说话,而他没有当场把你勒死!或是丢到什么土牢里去,就已算是幸运了。」
「这叫幸运?」她又惊又气。