维洛想着自己应当说些安慰人的话,可被他这样看着时却什么都说不出来了。不过这种时候该怎么做她是有经验的,于是摸出怀里的口琴来,在手里转了两圈,“瞧,我知道什么能让你开心点儿。”
“哦。”卢卡微笑起来,苍白的脸色恢复了些,“我还以为你又准备给我读童话故事了。”
“这个主意不错。既然你提出要求……”
“不,我没有。”他匆忙否认。
“知道吗,你太挑剔了,先生。”她撇撇嘴。
在这位年轻的公爵大人显出愧疚的神情来之前,维洛已经脱掉手套,把外祖父的口琴举到嘴边,吸了一口气。
“谢谢你。”卢卡说。
维洛愣住了,忍不住笑出声。 “干嘛要现在说?我还没开始呢。”她抱怨着,拿袖子擦拭起口琴。
卢卡低下头,挪了挪身子,把重心换到另一只脚上。